Ir al contenido principal

Comunicación y Filología: algunas diferencias

Cuando me enteré de que nuevos grados en Filología aseguran "capacitar" a sus alumnos para trabajar como redactores "en medios de comunicación y agencias de prensa" (no deben saber que las agencias también son medios de comunicación) me lo tomé un poco a cachondeo. Algunas titulaciones, pensé, se quedan sin clientela y no saben qué decir para aproximarse a las titulaciones de éxito, como son las relacionadas con la Comunicación Social: periodismo, publicidad, audiovisual, contenidos digitales, etc. Recuerdo que una vez vino a mi antiguo despacho de decano de la Facultad de Comunicación una profesora de lingüística de la Facultad de Filología exigiendo que dejáramos de dar cursos de comunicación, que eso esa cosa de ellos. Casi reaccioné igual.

Como ya contaba en otra entrada del blog, los filólogos, adscritos a la rama de Humanidades, quieren en mi Universidad impartir la materia básica de Comunicación, adscrita a la rama de Ciencias Sociales, la cual incomprensiblemente para mí sólo se oferta a partir del próximo curso en las titulaciones de Derecho y Turismo, además de la de Comunicación, obviamente. A los filólogos les interesa que se crea que la Comunicación es simplemente la lengua y al parecer les gusta sentirse comunicadores o formadores de comunicador. En el fondo les agradezco la envidia, aunque no la entienda.

Pero, con sinceridad y sin ninguna acritud, de verdad, los grados de Filología no capacitan para trabajar profesionalmente en los medios de comunicación, ni como periodista (en un medio de comunicación el término "redactor" se refiere a una categoría laboral, igual que jefe de sección, redactor jefe, etc), ni como guionista, ni cámara o fotógrafo (redactor gráfico), ni publicista, ni diseñador, ni productor, ni maquetador, ni relaciones públicas, ni nada que se le parezca.

Porque en las Filologías no se aprende nada sobre fuentes periodísticas, géneros informativos, diagramación, realización, derecho de la información, ética o responsabilidad social, creatividad publicitaria, cómo funcionan las empresas o el sector de comunicación, cómo se fabrican técnicamente los medios y los mensajes, qué es un plató o una rotativa, cómo se compone un titular o un plano secuencia, cómo son los canales de distribución o cuándo es mejor utilizar técnicas de publicidad o de promoción de ventas, por no hablar de la propia historia de la comunicación, del periodismo, del cine, de la publicidad, aunque sólo sea para no creer que se está inventando la pólvora o la imprenta. ¿De verdad no les da pudor decir que capacitan para ser redactores en medios de comunicación o agencias de prensa? ¿O es que quizá no saben que hay titulaciones que imparten estos contenidos?

Ser un profesional de la comunicación es mucho más que escribir textos, rara vez hace literatura o crítica literaria, ni "estudia una cultura tal como se manifiesta en su lengua", ni "estudia el lenguaje como ciencia", por citar las acepciones de la Real Academia Española sobre filología y lingüística. Para un comunicador social, el lenguaje es una herramienta, como el ordenador, como la imagen, como la edición de planos o de pistas de audio, nunca un fin en sí mismo. Para un comunicador el lenguaje es un instrumento, igual que para un abogado, igual que para un consultor, igual que para un político. Y a ningún grado en Filología se le ocurriría decir que "capacita" para estos oficios.

Me da un poco de pudor escribir estas obviedades. Pero es que existe el peligro cierto de que alguien seleccionando profesorado universitario (ojo, universitario) para impartir Comunicación acabe, por ignorancia supina, contratando a filólogos. Podría, ya puestos, contratar antropólogos, psicólogos, historiadores, ingenieros o encofradores. Al fin y al cabo todos se comunican. Igual que un cirujano cardiovascular y un fontanero, y los dos saben hacer un bypass.

Comentarios

  1. Yo no lo diría mejor. Una pena no poder utilizarlo el viernes

    ResponderEliminar
  2. Si saber usar una herramienta, como la lingüística capacita para dominar una ciencia que la emplea, como la comunicación, entonces manejar una paleta debería capacitar para ser arquitecto.

    Bueno, mejor no les demos ideas...

    ResponderEliminar
  3. Muy bien todo. Pero como humilde filóloga te digo que "The world according Sanjuan" no existe en inglés.Es una errata muy grave. Se dice "according to Sanjuán".

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Antonia San Juan no es un hombre

Hay miles de cuestiones sobre las que no tengo opinión, sólo estómago. La identidad sexual es una de ellas. No sé qué pensar ante alguien que duda sobre quién es. Y me quedo desconcertado ante la realidad de que algunos hombres quieren ser mujer o viceversa. O ante el hecho de que a un hombre le atraigan los hombres, a una mujer las mujeres. No tener opinión no significa mucho. La mayoría de las cosas se aceptan, se observan, gustan o no, simplemente están. Si dudo sobre la identidad sexual de una persona, me siento inseguro, como con cualquier duda, pero lo acepto como algo que no es de mi incumbencia salvo, naturalmente, que tenga algún interés sexual en ella o sea un juez deportivo ante uno de esos extraños casos como el de la corredora surafricana Caster Semenya . Pero no me quiero referir a la atleta sino a una actriz, Antonia San Juan , con la que comparto una homonimia razonable. Aunque escribamos nuestro apellido de forma diferente, ella separado y yo junto, y ella sea Antonia

Aguacero de albóndigas estereoscópicas

Pues por ahora sigue sin convencerme en cine estereoscópico, sí, el de las gafitas por mucho que haya mejorado la técnica. Pesan, quitan demasiada luminosidad, y narrativamente la tercera dimensión sigue sin aportar absolutamente nada. Pasada la primera sorpresa del novato, todo parece reducirse a que te lancen cosas a la cara. Claro que afecta la película que veas, y yo vengo afectado por ver " Lluvia de albóndigas " ( Cloudy with a Chance of Meatballs ). Una buena historia original se convierte en una mezcla de Jimmy Neutron y el Laboratorio de Dexter . El guión pretende hacer una parodia del cine de catástrofes, pero directamente se excede hasta la ridiculez, en una prolongación del final sin sentido; carece de subtramas y no dedica ni un mal guiño a los padres. Los personajes, planos, sin el menor atisbo de conciencia social respecto al hambre en el mundo; machistas (de la peor escuela, la que elimina los escasos papeles femeninos a una madre que desaparece como por art

Cambio horario: a quien madruga... le salen ojeras

Esta noche cambia el horario oficial. Decían que iba a ser el último, pero parece que la cosa se pospone. Llaman la atención las discusiones que provoca el asunto. Más si cabe en las zonas más orientales y occidentales del país, las más afectadas por el reloj respecto al sol. No importa la especialidad profesional del opinante, ya sea sociólogo o astrofísico, economista o sanitario, porque desde una perspectiva profesional todo el mundo admite la importancia del sol (los gallegos comen más tarde que los de Baleares si nos fiamos del reloj pero exactamente en el mismo momento solar). Lo que sí importa es que la persona que emite su opinión sea madrugador (alondra) o noctámbulo (búho), o feliz cumplidor de las normas sociales (sistémico) o empeñado en ensalzar la libertad individual (empático). Y sobre todo orgulloso de ser cualquiera de estas cosas. Los husos horarios, esos que insisten en que Barcelona y Londres deberían tener la misma hora de reloj, son una arbitrariedad política qu